domingo, 28 de octubre de 2007
Porque TODOS tenemos nuestro estúpido saquito rosa.
Esta ha sido DE LAS MEJORES experiencias de mi vida, otro día escribiré al respecto, no digo más... por lo pronto TE QUIERO CHAMP!!!
sábado, 27 de octubre de 2007
...el tiempo no fue tiempo entre nosotros
Honestamente, sentí que algo le faltaba al post anterior, por eso aquí está la imagen pertinente.
La verdad no sabía qué video incluir hasta que me encontré con éste que fue el ganador y por mucho. Escuchar la canción en vivo no solo me trajo recuerdos, sino también olores, sensaciones "...y el frío"
jueves, 25 de octubre de 2007
Estrella de mi corazón
miércoles, 24 de octubre de 2007
Juan
Ay Juan!! Gracias a este, tu blog, te "conozco" un poquito día a día y cada vez que "te leo" (aunque a veces yo termine con lagrimillas en los ojos) me alegro muchísimo de haber encontrado tus ENSERES, más que por coincidencia, por providencia...
Un montón de gracias y siempre hacia adelante Juan!!!
P.S. "No sólo las mariposas padecen la metamorfosis"
martes, 23 de octubre de 2007
Pour faire le portrait d'un oiseau...
Pour faire le portrait d'un oiseau
Jacques Prévert
Peindre d'abord une cage
avec une porte ouverte...
Peindre ensuite
quelque chose de joli,
quelque chose de simple,
quelque chose de beau,
quelque chose d'utile
pour l'oiseau.
Placer ensuite la toile contre un arbre
dans un jardin,
dans un bois,
ou dans une forêt...
se cacher derrière l'arbre
sans rien dire
sans bouger...
Parfois l'oiseau arrive vite
mais il peut aussi mettre de longues années
avant de se décider
Ne pas se décourager!
...attendre
attendre s'il le faut pendant des années.
La vitesse ou la lenteur de l'arrivée de l'oiseau
n'ayant aucun rapport
avec la réussite du tableau.
Quand l'oiseau arrive
(s'il arrive)
observer le plus profond silence
attendre que l'oiseau entre dans la cage
et quand il est entré
fermer doucement la porte avec le pinceau.
Puis,
effacer un à un tous les barreaux
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l'oiseau.
Faire ensuite le portrait de l'arbre
en choisissant la plus belle de ses branches
pour l'oiseau.
Peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent
la poussière du soleil
et le bruit des bêtes de l'herbe dans la chaleur de l'été
et puis attendre que l'oiseau se décide à chanter.
Si l'oiseau ne chante pas...
c'est mauvais signe,
signe que le tableau est mauvais.
Mais s'il chante c'est bon signe
signe que vous pouvez signer.
Alors vous arrachez tout doucement
une des plumes de l'oiseau
et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau.
jueves, 11 de octubre de 2007
"¡...y yo grito!"
El tesoro que presentaré a continuación es un poema que llegó primero a mis oídos en la voz de Ernesto (mi amado profesor de literatura de 4to de prepa) cuando yo tenía unos 15 años más o menos. Entendí TAN bien lo que este poema me decia que me lo aprendí de memoria... y para siempre, aunque a decir verdad, no me sentía tan bien al conocer el vacío que Don Renato podía sentir y reflejar en el poema.
En ese entonces, yo lograba identificar dichos sentimientos, aunque solamente fuera en papel, realmente re-conocería el sentimiento en vivo algunos años después. Para mí fue muy fuerte encontrarme con esta sensación de nostalgia, de partida y de esas cosas que no volverán a ser.
Ahora, algunos años después, yo he llegado a sentir que hay capítulos que se me quedan abiertos, círculos que no acaban de cerrarse, caminos que no recorro por completo o que se me terminan antes de tiempo... y a pesar de que pasa el tiempo ahí están, AHÍ SIGUEN... como prendidos con un alfiler.
Hace algún tiempo que tengo ese sentimiento de añoranza... a veces más, a veces menos... pero ultimamente se ha hecho más presente (sobra decir que en mi caso, el sentimiento OBVIAMENTE no lo inspira una mujer, a diferencia de lo que en efecto ocurría con Don Renato Leduc)
Así que ahí va:
Inútil divagación sobre el retorno
Más adoradas cuanto más nos hieren
Van rodando las horas, van rodando las horas porque quieren.
Yo vivo de lo poco que aún me queda de usted,
su perfume, su acento, una lágrima suya que mitigó mi sed.
El oro del presente cambié por el de ayer,
la espuma... el humo... el viento...
Angustia de las cosas que son para no ser.
Vivo de una sonrisa que usted no supo cuándo me donó.
Vivo de su presencia que ya se va borrando.
Ahora tiendo los brazos al invisible azar;
ahora buscan mis ojos con áspera vehemencia
un prófugo contorno que nunca he de alcanzar.
Su perfume, su acento, una lágrima suya que mitigó mi sed.
¡Oh, si el humo fincara,
si retornara el viento,
si usted, una vez más,
volviera a ser usted!
P.S. El título del blog era algo obvio para mí, es una frase de Cet Amour, un poema de Jacques Prévert.
Y la foto... no sé, la tomé yo y me recuerda a un círculo que por mucho tiempo se ha quedado así: abierto... y prendido con un alfiler.